index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.7.2

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.7.2 (TX 22.03.2016, TRde 22.03.2016)



§ 7
19
--
19
A
Vs. 25 [ _ _ (_ )]-an 1 NINDAmu-uḫ-ḫi-la-an DUG[]
20
--
20
A
21
--
21
A
Vs. 26 [] Vs. 27 ŠA DINGIR-LIM I-NA DUGGÌR.KI[Š]
22
--
22
A
Vs. 27 [] Vs. 28 1 tar-pa-la-an SÍGZA.GÌN ku?[-] Vs. 29 A-NA GIŠBANŠUR AD.KID kat[-ta]
23
--
[] 2 NINDAḫutḫūtala []
23
A
Vs. 29 [] Vs. 30 2 NINDAḫu-ut-ḫu-u-ta-la [] ¬¬¬
§ 7
19 -- [ … ] …, das muḫḫila-Gebäck, [ … ]-Gefäß, [ … ]
20 -- [ … ] (und) Öl in/auf den Tisch der Gottheit [ … ] der Priester [ … ]
21 -- [Er gießt aber Wein] in den Mischkr[ug] der Gottheit.
22 -- [ … ] ein blaues tarpala- … [ … ] unter den Tisch aus Rohrgeflecht [legt]
23 -- [ … ] zwei ḫutḫutalla-Gebäcke [ … ]
Zu den Ergänzungen in diesem kolon vgl. KUB 39.88, 7'-8' (CTH 718).

Editio ultima: Textus 22.03.2016; Traductionis 22.03.2016